职业考试 | 在线试题 | 作文辅导 | 范文大全 | 中小学教育 | 试题教案课件

当前位置:得高分网中小学教学高中学习高二学习高二语文《节妇吟》原文翻译、注释及赏析

高二语文

当前:首页 >> 《节妇吟》原文翻译、注释及赏析

《节妇吟》原文翻译、注释及赏析

日期:10-31 19:43:51 | 高二语文 | 浏览次数: 137 次 | 收藏

标签:高二语文,http://www.gaofen123.com 《节妇吟》原文翻译、注释及赏析,

  【原诗】

节妇吟

张籍

君知妾有夫,赠妾双明珠。

感君缠绵意,系在红罗襦。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

  【注释】

  ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。

  ⑵妾:古代妇女对自己的谦称。

  ⑶缠绵:情意深厚。

  ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

  ⑸苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。

  ⑹良人:丈夫。戟:一种古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宫。

  ⑺事:服事、侍奉。拟:打算。

  【翻译】

节妇吟

张籍

  你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

  我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

  我家的高楼就连著皇家的花园,我丈夫拿著长戟在皇宫里值班。

  虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。

  归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

  【赏析】

  这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。

TAG:

+《《节妇吟》原文翻译、注释及赏析》相关文章

相关分类

高二语文 更新

高二语文 热门排行