文言文翻译技法 一分析错例,提出“二标准”: <首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其翻译上的不足之处。> 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所足奇,砉然向然,奏刀马砉然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。 (错误有:①“解”和“杀”意义不同;②牛头、牛脖子、牛肚子之类为原文所没有的;③“牛身上发出哗哗的响声”不很明确,如译为“皮骨和肉分离时发出哗哗的响声”可能会好一些;④“一个厨师丁”不合现代汉语习惯,可译作“一个叫丁的厨师”;⑤“杀牛刀在前进”,也不妥,可改为“进刀时”;⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,应译为“合乎桑林舞的节拍”;⑦“传说中尧的乐曲”没有必要译出。 其中①②⑦为译得不确切、多余,③④⑤⑥译得不明白通顺。) 错误主要在两个方面:,大小:118 KB
+《河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件》相关下载
- 河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件
- › 河北省元氏一中高三生物“XY同源区段”考点分析
- › 河北省元氏县第一中学高三化学《醛》教案
- › 河北省元氏县第一中学高三化学《反应条件在有机推断中的应用》教案...
- › 河北省元氏一中高三化学《同分异构体》教案
- › 河北省元氏一中高三化学《23卤代烃》教案
- › 河北省元氏一中高一语文:记叙文写作模式 指导教案
- 在百度中搜索相关文章:河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件
- 在谷歌中搜索相关文章:河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件
- 在soso中搜索相关文章:河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件
- 在搜狗中搜索相关文章:河北省元氏一中高三语文《文言文翻译技法》课件